รวม 10 คำสแลงภาษาอังกฤษ 2021 มาแล้วจ้า!!!
สำหรับนักเรียนที่มีแผนจะไปศึกษาต่อที่ต่างประเทศ หรือคนที่จะไปทำงาน ก็คงจะต้องเคยได้ยิน คำพูดบางคำที่ไม่คุ้นของคนที่นั่นมาบ้าง บางทีเอามาแปลเป็นไทยอาจจะคนละความหมายเลยก็ได้นะคะ ส่วนมากแล้วจะเป็น คำศัพท์ที่แปลไม่ตรงตัว ก็คือ คำพูด หรือสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้กันเฉพาะกลุ่ม การเข้าใจ คำสแลง จะช่วยให้เราเข้าใจวัฒนธรรมของที่นั่นมากขึ้น และช่วยให้เราสื่อสารกับเพื่อนชาวอเมริกันได้
วันนี้ครูพี่แอนเลยจะมาพูดถึง คำสแลงภาษาอังกฤษยอดนิยมของชาวอเมริกัน 10 คำ เพื่อความสะดวกในการสื่อสารกับเจ้าของภาษากันค่ะ
BAIL / DITCH
คำสแลง ทั้ง 2 คำด้านบน หมายถึง การที่จะต้อง cancel หรือยกเลิกแผนกับใครบางคน เช่น คุณต้องยกเลิกแผนกับเพื่อนของคุณเนื่องจากการทำงานในโรงเรียนที่ยังไม่เสร็จสิ้น
Ex. “Sorry friends, I have to bail tonight.”
Balling / Ballin’
สแลง ของชาวอเมริกันคำนี้ หมายถึง การมีชีวิตที่ร่ำรวยและหรูหรา อย่างเพลง IVERSON โดย POST MALONE มีท่อนนึงเขาร้องว่า: “WHEN I STARTED BALLIN’ I WAS YOUNG”
Ex. “Heard you went on vacation in Los Angeles again last week, you are ballin’!”
Chill / Chill out
คำสแลงภาษาอังกฤษนี้ แปลว่า “ใจเย็นๆ” หรือ “Calm down” มักจะใช้ในโอกาสทั่วๆไป ในชีวิตประจำวัน ซึ่งคำนี้ครูแอนได้ยินฝรั่งใช้ค่อนข้างบ่อยเลยค่ะ
Ex. If your friends are being overly excited at a football game, you can say “Hey man, chill out”.
Down to earth
สำนวน หรือ คำสแลงคำนี้ไม่ได้หมายถึง ลงสู่พื้นดิน แต่เป็นการพูดถึงใครบางคนเมื่อพวกเขาเป็นคนอ่อนน้อมถ่อมตน จริงใจ และน่าคบหาด้วย หรือพูดง่ายๆ สแลงภาษาอังกฤษนี้ก็คือ คนที่ดู friendly นั่นเอง
Ex. “I made a new friend at the museum last night, she was super down to earth. I would love to hang out with her again!”
GOAT
คำสแลง คำนี้ไม่ได้หมายถึงสัตว์ที่น่ารักอย่างแพะ แต่เป็นอักษรย่อของ “GREATEST OF ALL TIME” ที่แปลว่า ผู้ยิ่งใหญ่ตลอดกาลนั่นเอง การออกเสียงเหมือนกับสัตว์เลยค่ะ แต่คำว่า GOAT ในที่นี้นะคะ หมายถึง ผู้ที่สมควรได้รับการยกย่อง อย่าง Michael jackson ประมาณนี้ค่ะ
Ex. “Kobe is the GOAT, may he rest in peace”
Stan
คำสแลง ภาษาอังกฤษคำนี้มาจากเพลงของ Eminem ซึ่งบรรยายถึงแฟนเพลงคนหนึ่งชื่อสแตนที่ขู่ว่าเขาจะฆ่าตัวตายถ้าเอมิเน็มไม่ยอมเขียนจดหมายถึงเขา สแลงภาษาอังกฤษคำนี้ได้ถูกนำมาใช้เพื่อแสดงถึงกริยาหรือบุคคลที่หลงใหลในตัวดาราศิลปินแบบไม่ลืมหูลืมตา
Ex. “Did you watch JLo and Shakira performances at Superbowl last night, I stan for them!”
Tea/Here is the tea
คำนี้เป็น คำสแลงภาษาอังกฤษ สำหรับ GOSSIP หรือข่าวร้อนที่วนเวียนอยู่ในสถานการณ์ต่างๆ เช่น What’s the tea? (GOSSIP ใหม่คืออะไร?) Spill the tea. (บอกใครเกี่ยวกับ GOSSIP) หรือใช้เป็นคำเดียวที่อ้างถึงข่าวด่วน
Ex. “Would you like to spill the tea of your date from last night?”
Wack
คำสแลง คำนี้แตกต่างจากนิยามแบบดั้งเดิม wack หมายถึง “ น่าเบื่อ” หรือ“ แย่กว่าที่คิด” ในวัฒนธรรมของอเมริกา หรือที่เรียกกันในภาษาอังกฤษว่า Culture Pop
Ex. “How was the movie you watched last night” “The movie was wack.”
What’s good?
คำสแลงภาษาอังกฤษ ประโยคนี้ ความหมายเหมือนกับ “WHAT’S UP” หรือ “HOW ARE YOU DOING”, โดยมักใช้เป็นคำทักทายระหว่างเพื่อน เมื่อผู้พูดถามคำถามนั้น คุณสามารถตอบได้ว่าคุณกำลังทำอะไรหรือรู้สึกอย่างไรในช่วงเวลานั้น
Ex. “What’s good? Haven’t seen you for a while”
“Nothing much, just studying and preparing for the upcoming exams! How about you?”
Slay
คำสแลง คำนี้ไม่ใช่อักษรย่อ แต่เป็นคำสแลงที่คนอายุต่ำกว่า 40 ปีทั่วไปนิยมใช้กันอย่างแพร่หลาย Slay ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าเข่นฆ่า แต่แปลว่าทำให้ประทับใจมาก หรือเยี่ยมยอด ใช้เป็นคำชมเวลาที่มีใครทำอะไรเด่นๆ อย่างเช่น
Ex. “Beyoncé slays in her every performance!”
ทั้งหมดนี้ก็คือ สำนวน หรือ คำสแลง ภาษาอังกฤษที่ฝรั่งชอบใช้กันค่ะ ครูพี่แอนได้รวบรวมมาให้ทุกคนดูกันแล้ว ถ้าชอบคอนเท้นต์นี้ ครูพี่แอนฝากกดไลค์ กดแชร์ต่อด้วยนะคะ จะได้ไม่พลาดสาระความรู้ใหม่ๆที่เอามาฝากกันค่ะ หากคุณชอบอ่านบทความเกี่ยวกับ สแลง ครูพี่แอนแนะนำให้อ่าน บทความนี้เลยค่ะ
อย่าลืมมาเรียนภาษาอังกฤษออนไลน์ง่ายๆกับครูพี่แอนกันนะคะ